Pesquisar este blog

terça-feira, 23 de novembro de 2010

hasania, a lingua do deserto

Dariya é o conxunto de dialectos do árabe. Un deles, hasania , fálase no Sahara Occidental e Mauritania e está formado por un 90% de vocabulario árabe e palabras procedentes do español e francés, con influencia bérber do zenaga e a lingua wolof.
Hai un dicionario español-hasania titulado Breve gramática de Hasanía y diccionario de árabe dialectal del Sáhara Occidental y de Mauritania.
Este dicionario de 7.000 palabras é ademais unha chamada de atención contra o esquecemento en que se mantén ao pobo saharaui, poñendo de manifesto a existencia dunha lingua que é parte inseparable da súa identidade.

O seguinte documental, dividido en dous vídeos, axudará a comprender a cultura e as difíciles condicións en que vive a xente do Sahara nos campamentos de refuxiados de Tinduf, en Alxeria. Moitas persoas alí aínda falan español.



sexta-feira, 19 de novembro de 2010

segunda-feira, 8 de novembro de 2010

aprender verbos

Enlace para practicar verbos, En alemán, español, francés, inglés, italiano e portugués.
verbos.org

sábado, 6 de novembro de 2010

Samaín, ano novo celta



No instituto de Rodeira celebramos de novo o Samaín, a festividade que abre o ano novo na roda do tempo celta.
Por iniciativa do equipo de normalización e dinamización lingüística do centro, as paredes cubríronse de murais con debuxos da Santa Compaña, esqueletos, pantasmas, lobishomes, urcos e lobos que ouvean á lúa; tamén con contos transcritos da tradición oral, foto-historias de sustos e de medo e outras nas que a morte acaba por ser un personaxe leal e ecuánime que trata a todos por igual.

Na biblioteca, ambientada con velas, libros de terror e unha arañeira xigante, a tarde do venres 29 fixéronse lembranzas e contáronse lendas rurais e urbanas e pequenas historias relacionadas coa morte, ademais de anécdotas de situacións ás veces case divertidas nas que o principal protagonista é o medo.